咱们先来说说culture和cultural到底有什么区别吧!你知道吗,culture主要指的是“文化”这个整体概念,而cultural呢,通常是用来描述和文化相关的事物或者特点,也就是说它是个形容词。简单讲:
是不是感觉一下子清楚了不少?而且,culture还能用复数形式,比如“Chinese cultures”,表示不同地域或群体的文化种类存在,特别实用!

接下来说说那个常常让人糊涂的civilization和culture到底差在哪儿。
其实,civilization更多强调的是人类社会的发展水平和组织结构,比如城市建设、法律体系、科技成就等等,是一种更“物质”和“制度化”的概念。
而culture嘛,它就像个大杂烩,包含了知识、信仰、艺术、习俗、能力和传统等等,更注重的是人类生活中的精神层面和多样性。
具体来说:
所以千万别拿这俩词掺在一起搅和,明白区别了,写作或者说英语都能更加地道啦!

culture和cultural在句中怎么用比较好呀?
呃,这个问题其实挺简单的,culture是名词,你可以用它说“Chinese culture”(中国文化),表示具体的文化概念。cultural则是形容词,比如“cultural diversity”(文化多样性),形容跟文化相关的内容,所以记得一个是名词,一个是形容词就万事大吉了!
civilization和culture能不能当成同义词用?
哈哈,不建议你这么干哈!虽然他们有交集,但civilization更偏向社会物质和组织层面,而culture侧重精神和习俗。所以在表达上,两个词代表的东西差别超大,别弄混了,否则容易出糗哦!
culture用复数的情形常见吗?
当然有啦!当你想强调不同地方或者不同群体的文化时,复数形式“cultures”特别好用。比如“Chinese cultures”就是指中国境内不同民族或地域的多种文化,听起来是不是更丰富更生动呢?
文化(culture)能用作动词吗?
没错,culture有时候也能当动词用,意思是“培养”或者“培育”某种东西,比如细胞培养啊什么的,但这个用法比较专业一点,平时咱们说话写东西多用作名词就行啦!
添加评论